Az Amerikaiak nem tudnak angolul?!?

Elég érdekes beszélgetés zajlott le a Jonathan Ross show-ban. A vendég, Michael McIntyre szerint az Amerikaiak azért változtatták meg az angol szavak egy részét, mert pontosabb instrukciókra van szükségük. Például, hogy a ló hátára kell ülni, tehát nem horse riding hanem horseback riding-nak hívják a lovaglást. A szemét kezelésénél is meg kell mondaniuk hogy mit és hova dobnak: waste paper basket, a brit ‘bin’ helyet.

Valóban, Erzsébet királyné is azt mondta, nincs amerikai angol csak helyes és helytelen angol létezik. Ennek ellenére, aki kicsit utána néz a témának rájöhet, hogy sajnos az amerikai angol nem egy „helytelen” formája az angolnak, mivel nem a brit angolból alakult ki. Az amerikai angol az angol egy több száz évvel ezelőtti formájából alakult ki, abból amiből a brit angol is.

Egyébként is, a modern nyelvtudományok nem tekintik hibásnak egy nyelv semmilyen formáját, amennyiben azt a való életben a nyelv anyanyelvű ismerői nagyobb „létszámban” beszélik. Ez lehet dialektus, vagy bármilyen szakzsargon, vagy akár iskolázottsági foktól függő variáns. Ezzel az állásponttal szembe megy a „preskriptív’ nyelvtan, ami megpróbál valamifajta ‘ideális’ formáját előírni a nyelvnek, és valójában a politikai korrektség is ennek a gondolkodásmódnak egy szélsőséges formája.

Az amerikai angol védelmében azt is el lehet mondani, hogy a sok esetben letisztultabb mint a brit angol és az egyszerűségre törekszik. Például megfigyelhető hogy vannak igeidők amiket kevésbé használ. A „have you eaten lunch yet?” helyett Amerikában sokszor hallhatjuk a „did you eat lunch yet?” mondatot. A toldalékokból is kevesebbet tapasztalunk, pl. fordwards -> forward vagy pedig skimmed milk -> skim milk.

További nyelvtani területek amiben egyszerűsítést tapasztalunk az a feltételes mód második formája, tehát az unreal conditional. Az „if you had stayed you would’ve enjoyed the party” helyet Amerikában sokszor lehet hallani a „if you would’ve stayed you would’ve enjoyed the party”.

Mindenesetre elmondhatjuk hogy mindkettő egyszerre jellemző az Amerikai angolra, tehát az egyszerűsítés és a túlzott logikai magyarázatok.